Dicionário de falsos amigos português-espanhol Volume 1 (A-D), Editora Insular

R$66,00

Dicionário de falsos amigos português-espanhol Volume 1 (A-D)
[13x20cm]

Dicionário de falsos amigos português-espanhol  Volume 1 (A-D)
Coordenadora: Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão

ISBN 978-85-7474-739-2
Páginas: 440 il.
Peso: 525g
Ano: 2014
Insular Livros

O DIFAPE é um dicionário bilíngue contrastivo de falsos amigos. Falsos amigos são pares lemáticos de duas línguas diferentes iguais ou parecidos no plano mórfico ou fónico, os quais, compartilhando ou não o mesmo étimo, apresentam divergências acentuais, ortográficas, de gênero gramatical, de número gramatical, de regência, léxicas e/ ou semânticas, por esta razão, toma-se a língua materna dos aprendizes – o português – como ponto de partida e como veículo da instrução linguística do dicionário, de modo que seus usuários tenham instruções sobre diferenças existentes entre essa língua e sua língua objeto de aprendizagem – o espanhol.
Para marcar essas diferenças, usam-se:
• etiquetas indicadoras;
• ilustrações acompanhadas de legendas e rótulos;
• notas;
• exemplos de uso.

O DIFAPE foi elaborado com o fim de atender necessidades de estudantes de espanhol que são falantes nativos da variante brasileira do português, muito especialmente aqueles que estão iniciando cursos de Licenciatura em Letras-Espanhol.

0 DIFAPE é o primeiro produto aplicado do macroprojeto de pesquisa intitulado Dicionários Contrastivos Português-Espanhol (DICoPoEs) e dos subprojetos de pesquisa.
A aplicação de princípios da Lexicografia Bilíngue e da Linguística Contrastiva na elaboração de um dicionário de aprendizagem (português-espanhol) (Departamento de Línguas Estrangeiras Modernas – LEM/UEL, 2013-2012); Parâmetros para a elaboração de um dicionário de falsos amigos na direção português-espanhol(Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras DLLE/UFSC; Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução – PGET/UFSC, 2010-2013); e Para uma análise da interlíngua de estudantes de línguas não maternas(Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras DLLE/UFSC; Programa de Pós-graduação em Linguística – PPGLg/UFSC, 2011-2013). Esses projetos de pesquisa foram financiados pelo Conselho Nacional de Investigações Científicas e Tecnológicas (CNPq), pela Fundação Araucária, pela Universidad de Valladolid, pelo Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) e pela Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES).

Autores:

Adja Balltino de Amorirn Barbieri Durãoé Doutora em Linguística pela Universidad de Valladolid (Espanha). É professora da Universidade Federal de Santa Catarina. É Bolsista de Produtividade em Pesquisa do Conselho Nacional de Investigações Científicas e Tecnológicas (CNPq). É autora de livros e artigos científicos que abrangem discussões sobre ensino e aprendizagem de línguas, sobre o construto “Interlíngua” e sobre Lexicografia teórica e aplicada. É coordenadora dos projetos de pesquisa que tiveram o Dicionário de Falsos Amigos Português-Espanhol (DIFAPE) como primeiro produto aplicado.
Arelis Felipe Ortigoza é Mestre em Estudos da Linguagem pela Universidade Estadual em Londrina, onde atua como docente do Curso de Graduação em Letras — Espanhol. É estudante de doutorado do Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina.
María Ángeles Sastre Ruano é Doutora em Linguística pela Universidad de Valladolid (Espanha) e professora dessa universidade. Desempenha suas funções docentes no Curso de Graduação em Letras – Espanhol, no Máster de Ensino de Espanhol como Língua Estrangeira e no Programa de Doutorado em Linguística. É autora de livros e artigos científicos referentes ao ensino e à aprendizagem de língua espanhola para estrangeiros.
Reinhold Werner é Doutor em Filologia Românica, Filologia Eslava e Filosofia pela Universität Salzburg (Áustria). É Catedrático de Linguística Aplicada (Romanística) e Diretor do Centro de Línguas Estrangeiras da Universität Augsburg (Alemanha), onde atua como docente nos cursos de Graduação em Letras e dos Programas de Doutoramento. É autor de artigos científicos sobre Lexicografia e coordenador de representativos projetos lexicográficos contrativos do espanhol, que redundaram na publicação de vários dicionários dessa língua.

Colaboradores:
Alison Felipe Gesser, Aylton Barbieri Durão, Azânia Santos, Camina Maria Corrêa Rocha, Cláudia Cristina Ferreira, Fidel de Pascual Vílchez, Franciele Silvia dos Santos, Maria Leticia Nastari Millás, María Beatriz Melgarejo de Sestrem, Mariana Daré de Vargas, Mary Anne Warken Sabotka, Rosana Budny.

ÍNDICE

Agradecimentos
Apresentação do Dicionário de Falsos Amigos Português-Espanhol (DIFAPE): contextos de desenvolvimento, funções e características gerais
Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão e Reinhold Werner

1 Contextos de desenvolvimento

2 Funções
2.1 funções didáticas strictu sensu
2.2 funções de consulta
2.2.1 passivas
2.2.2 ativas

3 Características gerais
3.1 poder ser usado em função de dicionário onomasiológico
3.2 restringir-se a um tipo específico de lemas
3.3 ser um dicionário didático
3.4 ser um dicionário contrastivo

4 Pronúncia das vogais

5 Pronúncia das consoantes
Princípios metalexicográficos e aspectos contrastivos subjacentes ao Dicionário de Falsos Amigos Português-Espanhol (DiFAPE)
Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão

1 Introdução
1.1 Entre os princípios metalexicográficos e os subsídios tomados da Linguística Contrastiva
1.2 Rumo à seleção das unidades léxicas
1.3 Princípios metalexicográficos subjacentes à macroestrutura do DiFAPE
1.3.1 Noção de falsos amigos adotada no DiFAPE

1.4 Princípios metalexicográficos subjacentes à microestrutura do DiFAPE
2 Conclusão
Referências

Propriedades lexicográficas distintivas do Dicionário de Falsos Amigos Português-Espanhol (DiFAPE)
Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão

1 Introdução

2 Macroestrutura
2.1 Lemas

3 Microestrutura
3.1 Acepções
3.2 Princípios microestruturais
3.2.1 Segmentos estruturais previstos para os artigos lexicográficos
3.2.1.1 Tipologia das informações incluídas nos segmentos informativos
3.2.1.1.1 Informação da categoria gramatical
3.2.1.1.2 Indicação do gênero gramatical
3.2.1.1.3 Indicação da conjugação de tempos verbais irregulares
3.2.1.1.4 Indicação da regência verbal
3.2.1.1.5 Pronúncia
3.2.1.1.6 Tonicidade
3.2.1.1.7 Grafia
3.2.1.1.8 Exemplos de uso
3.2.1.1.9 Notas
3.2.1.1.10 Ilustrações
3.2.1.1.11 Legendas
3.2.1.1.12 Rótulos
3.2.1.1.12.1 Rótulos identificadores
3.2.1.1.12.2 Rótulos diferenciadores

4 Recursos tipográficos
4.1 Tipos e tamanhos de letra
4.1.1 Tipos
4.1.2 Tamanhos
4.2 Signos ortográficos
4.3 Cores

5 Emprego de etiquetas de contraste
5.1 Etiqueta de contraste de gênero gramatical
5.2 Etiqueta de contraste de número gramatical
5.3 Etiqueta de contraste fônico
5.4 Etiqueta de contraste acentual
5.5 Etiqueta de contraste gráfico
5.6 Etiqueta de contraste léxico
5.7 Etiqueta de contraste semântico

6 Conclusões
Referências

Dicionário de Falsos Amigos Português-Espanhol (DiFAPE) (A-D)

Comentários
Categorias
Administração (29)
Administração Universitária (11)
Agronomia (8)
América Latina (46)
Anarquismo (8)
Antropologia (14)
Automotivação (26)
Avaliação Universitária (16)
Biblioteconomia / Ciência da Informação (5)
Biografia (69)
Biologia (5)
Ciências Sociais-> (75)
Cinema (2)
Coleção Debate Social (2)
Coleção Jornalismo Audiovisual (6)
Coleção Jornalismo e Acontecimento (4)
Coleção Jung sai pra rua (2)
Coleção Linguística (5)
Coleção Pátria Grande (5)
Coleção Pedrinho (3)
Coleção Pensadores da Pátria Grande (4)
Coleção Segurança Pública (3)
Comunicação / Jornalismo (165)
Contestado (12)
Contos (26)
Crônica (28)
Cultura (5)
Desenvolvimento Regional (3)
Direito-> (67)
Ecologia / Meio Ambiente (32)
Economia (26)
Educação (95)
Enfermagem (3)
Engenharia / Arquitetura-> (16)
Espiritualismo (15)
Esporte (10)
Estudos Culturais (12)
Estudos em Jornalismo e Mídia (9)
Ficção Cientifíca (6)
Filosofia (9)
Florianópolis / Santa Catarina (63)
Futebol (8)
Geografia (25)
Gerenciamento (3)
História (144)
Humor (3)
Infantojuvenil (10)
Jornalismo (3)
Jornalismo/crônicas (3)
Linguística (35)
Literatura (118)
Matemática (3)
Neurolinguística (1)
Nutrição (6)
Permacultura (1)
Poesia (59)
Política (47)
Psicologia (11)
Radiotividade (2)
Relações Internacionais (11)
Religiosidades (15)
Romance (36)
Saúde (23)
Segunda Guerra Mundial (6)
Segurança Pública (10)
Série Comunicação Audiovisual (2)
Série Construindo a Tradução (2)
Série Estudos Culturais (6)
Série Estudos de Língua de Sinais (3)
Série Jornalismo a Rigor (12)
Série Jornalismo e Sociedade (5)
Série Mundos Paralelos (2)
Série Tecnologia Social (5)
Serviço Social (4)
Sociologia-> (36)
Tecnologia Social (3)
Teoria da Decisão (1)
Transporte (4)
Urbanismo (5)
VESTIBULAR-> (7)
Pesquisa rápida
 
Utilize palavras chave para pesquisar livros.
Pesquisa avançada
Compartilhar o livro